AC | כא גם אני לא אוסיף להוריש איש מפניהם מן הגוים אשר עזב יהושע וימת
|
ASV | I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died;
|
BE | From now on I will not go on driving out from before them any of the nations which at the death of Joshua were still living in this land;
|
Darby | I also will not henceforth dispossess from before them any of the nations that Joshua left when he died;
|
ELB05 | so werde auch ich hinfort niemand vor ihnen austreiben von den Nationen, die Josua übriggelassen hat, als er starb:
|
LSG | je ne chasserai plus devant eux aucune des nations que Josué laissa quand il mourut.
|
Sch | so will auch ich forthin niemand mehr von den Völkern, die Josua bei seinem Tod übriggelassen hat, vor ihnen vertreiben,
|
Web | I also will not henceforth drive out from before them any of the nations which Joshua left when he died:
|